当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 诗词欣赏>> 魏晋>> 陶渊明

陶渊明

饮酒 十九

繁体中文】  作者:陶渊明   发布:2016年12月01日   阅读: 次   【以稿换稿

畴昔苦长饥,投耒去学仕。

将养不得节,冻馁固缠己。

是时向立年,志意多所耻。

遂尽介然分,拂衣归田里,

冉冉星气流,亭亭复一纪。

世路廓悠悠,杨朱所以止。

虽无挥金事,浊酒聊可恃。

 

作品赏析

其十九(1)

畴昔苦长饥,投来去学仕(2)。

将养不得节,冻馁固缠己(3)。

是时向立年,志意多所耻(4)。

遂尽介然分,终死归田里(5)。

冉冉星气流,亭亭复一纪(6)。

世路廓悠悠,杨朱所以止(7)。

虽无挥金事,浊酒聊可恃(8)。

 

[注释]

(1)这首诗记述自己当年因饥寒而出仕,由耻为仕而归田,又由归田而至于今的出处过程和感慨。尽管目前的境遇同样贫困,但走的是正途,没有违背初衷,且有酒可以自慰,所以诗人已经感到十分满足。从而表现了归隐的志趣与对仕途的厌恶。

(2)畴昔:往昔,过去。投耒(lěi 垒):放下农具。这里指放弃农耕的生活。

(3)将养:休息和调养。(墨子?尚贤中):“内有以食饥息劳,将养其万民。”不得节:不得法。节:法度。馁(něi):饥饿。 固缠己:谓自己无法摆脱。

(4)向立年:将近三十岁。《论语?为政):“三十而立。”后遂以“而立之年”称三十岁。渊明二十九岁始仕为江州祭酒,故曰“向立年”。志意多所耻:指内心为出仕而感到羞耻。志意:指志向心愿。

(5)遂:于是。尽:完全使出,充分表现出来。介然分:耿介的本分。介然:耿介,坚贞。《荀子?修身):“善在身,介然必以自好也。”杨倞注:“介然,坚固貌。”田里:田园,故居。

(6)冉冉:渐渐。星气流:星宿节气运行变化,指时光流逝。亭亭:久远的样子。一纪:十二年。这里指诗人自归田到写作此诗时的十二年。

(7)世路:即世道。廓悠悠:空阔遥远的样子。杨朱:战国时卫人。止:止步不前。《淮南子?说林》:“杨子(即杨朱)见逵路(即歧路)而哭之,为其可以南,可以北。”

(8)挥金事:《汉书?疏广传》载:汉宣帝时,疏广官至太子太傅、后辞归乡里,将皇帝赐予的黄金每天用来设酒食,请族人故旧宾客,与相娱乐,挥金甚多。恃:依靠,凭借。这里有慰籍之意。

 

[译文]

昔日苦于长饥饿,

抛开农具去为官。

休息调养不得法,

饥饿严寒将我缠。

那时年近三十岁,

内心为之甚羞惭。

坚贞气节当保全,

归去终老在田园。

日月运转光阴逝,

归来己整十二年。

世道空旷且辽远,

杨朱临歧哭不前。

家贫虽无挥金乐,

浊酒足慰我心田。

-----------孟二冬《陶渊明集译注》-----------

 

陶渊明简介

 

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》等。

【来源:作者原创】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0