当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 散文名篇>> 近代散文

近代散文

与王昆绳书

繁体中文】  作者:方苞   发布:2014年12月07日   阅读: 次   【以稿换稿

作品原文

苞顿首(1):

自斋中交手(2),未得再见。接手书,义笃而辞质,虽古之为交者岂有过哉。苞从事朋游,间近十年,心事臭味相同(3),知其深处,有如吾兄者乎!

出都门,运舟南浮,去离风沙尘埃之苦,耳目开涤;又违膝下色养久(4),得归省视(5),颇忘其身之贱贫。独念二三友朋乖隔异地(6),会合不可以期,梦中时时见兄与褐甫抵掌(7),今故酣嬉笑呼(8),觉而怛然增离索之恨(9)。

苞以十月下旬至家,留八日,便饥驱宣、歙间(10)。入泾河(11),路见左右高峰刺天,水清泠见底(12),崖岩参差万叠,风云往还,古木、奇藤、修篁郁盘有生气(13),聚落居人貌甚闲暇,团念古者庄周、陶潜之徒(14),逍遥纵脱(15),岩居而川观(16),无一事系其心。天地日月山川之精(17),浸灌胸臆以郁其奇,故其父亲皆肖以出(18)。使苞于此间得一亩之宫(19)、数顷之田耕且养,穷经而著书,肋中豁然,不为外物侵乱,其所成就,未必遂后于古人。乃终岁仆仆向人索衣食(20),或山行水宿,颠顿怵迫(21),或胥易技系束缚于尘事(22),不能一日宽闲其身心。君子固穷(23),不畏其身辛苦憔悴,诚恐神智滑昏(24),学殖荒落(25),抱无穷之志而卒事不成也。

苞之生二十六年矣,使蹉跎昏忽常如既往(26),则由此而四十、五十,岂有难哉!无所得于身,无所得于后,是将与众人同其蔑蔑也(27)。每念兹事,如沉疴之附其身(28),中夜起立,绕屋徬徨。仆夫童奴怪诧不知所谓,苞之心事谁可告语就?吾兄其安以为苞策哉(29)!

吾兄得举(30)。士友间鲜不相庆,而苞窃有惧焉。退之云(31):“众人之进,未始不为退。”愿时自觉也。

苞迩者欲穷治诸经(32),破旧说之藩篱(33),而求其所以云之意。虽冒风雪,入逆旅,不敢一刻自废。

日月迅迈,惟各勖励以慰索居(34)。

苞顿首。

作品注释

(1)顿首:《周礼》九拜之一,是一种对人很恭敬的礼节。跪拜时以首叩地而起。后用为书信开头、结尾的客套语。

(2)交手:握手。指告别。

(3)臭味:气味。臭(xiù),气。

(4)违:背离。膝下:指父母。色养:人子孝养父母的精神、物质两个方面。色,指以温顺的颜色对待父母。《论语·为政》:“子夏问孝。子曰:‘色难’。”注:“包曰:‘色难者,谓承顺父母颜色乃为孝。’”养,指供奉父母饮食。《论语·为政》:“子游问孝。子曰:‘今之孝者,是谓能养。至于犬马.皆能有养,不敬,何以别乎?’”

(5)省(xǐng)视:问候看望。

(6)乖隔:离别。蔡琰《悲愤诗》:“存亡永乖隔。”

(7)褐甫:戴名世,字褐甫。抵掌:击掌,形容谈论欢快。

(8)今故:新老朋友。

(9)怛(dá)然:感伤的样子。离索,离群索居之缩语。谓离开朋友而散居。《礼记·檀弓》上:“吾离群而索居,亦已久矣。”注:“索,犹散也。”

(10)饥驱:被饥饿驱使。宣,歙。今安徽省的宣城县和歙县。

(11)径河:指泾水。源出安徽绩溪县徽岭山,流入泾县。名泾水。

(12)清泠(líng):清澈而凉爽。

(13)修篁:高大的竹子。郁盘:茂盛盘曲。

(14)庄周:战国时楚国蒙人,曾为漆园史。于学无所不寂,其要本归于清静无为。其言论见《庄子》。陶潜:字渊明,一字元亮,晋寻阳柴桑(今江西九江市西南)人,亲老家贫,为彭泽县令,不为五斗米折腰,不久便解印绥辞官。有《陶渊明集》。

(15)逍遥:安闲自得的样子。庄周有《逍遥游》,大意谓天地之间,万物芸芸,小大虽殊,各任其性,各称其能,各当其分,就能逍遥自乐。纵脱:纵恣脱略,放荡不羁。《庄子·天下》:“纵脱无行,而非天下之大圣。”疏:“纵恣脱略,不为仁义之德行。”

(16)岩居而川观:居于岩穴之中和观览流水,比喻隐居不仕。《庄子·达生》:“鲁有单豹者,岩居而水饮,不与民共利。”陶潜《归去来兮辞》:“或命巾车,或棹孤舟,既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。善万物之得时,感吾生之行休。”“登东皋以舒啸,临清流而赋诗。著乘化以归尽,乐夫天命复奚疑。”

(17)天地日月山川之精:《庄子·天运》:“上悖(违)日月之明,下睽(乖离)山川之精中堕四时之施,……莫得安其性命之情者,而犹自以为圣人,可不耻乎?其无耻也。”这里是从正面说,得“日月山川之精”。

(18)肖:像。指和其人相像。

(19)宫:房屋。

(20)仆仆:劳顿的样子。索:求取。

(21)颠顿:颠踣困顿。怵迫:被利诱和驱使。

(22)胥易技;互相交换技艺。系束缚:用绳索捆绑。

(23)君于固穷:有德行的人坚守穷困。语出《论语·卫灵公》。

(24)滑(gǔ)昏:纷乱。

(25)学殖荒落;语本《左传·昭公十八年》:“夫学,殖也。不学将落。”注:“殖,生长也,言学之进德,如农之植苗,日新日益。”荒落,荒废,停止。

(26)蹉跎:虚度肘光。

(27)蔑蔑;藐小。

(28)沉疴:不治的重病。

(29)策:筹划,安排。

(30)得举:考中了举人。乡试中式,成为举人。

(31)退之:韩愈,字退之,唐代古文大家。著有《昌黎先生集》。

(32)迩者:近来。

(33)藩篱:指门户。

(34)勖(xù)励:勉励。

作品赏析

信中所说的王昆绳指王源,字昆绳,一字或庵,直隶宛平人,1693年(康熙三十二年)举人。早年喜好任侠言兵,从宁都魏禧游学。后来与李塨师从颜元。写古文推崇秦汉。五十岁以后,云游四方,客死山阳。他是1691年(康熙三十年),作者二十四岁时在京师结交的朋友。1692年(康熙三十—年),两人在京师还经常见面讨论问题,畅谈理想。这一年下半年,二人分别,作者回家。这封信大约写于第二年秋乡试之后。那年乡试,王昆绳中顺天乡试第四名。而作者不幸落弟。

作者从1689年(康熙二十八年)夏补桐城县学弟子员后,1690年(康熙二十九年)秋乡试不第,写这篇文章的时候,作者是第二次落榜了,心情非常抑郁。所以信中所谈,除两人的交情和分别以后的离索之感外,便是恍忽徬徨。想不再应考,筑室于山林川泽之间,课耕养亲,穷经著书,但条件又不允许。若再继续应考,他又怕终年仆仆风尘,向人觅衣索食,以致学业和生活荒落,终不能成功。思前想后,作者最后还是决定钻研四书五经,想有所建树。

作者简介

方苞(1668—1749),清代散文家。字凤九,号灵皋,晚年又号望溪,桐城(今安徽桐城)人。康熙年间(1662—1722)进士。1711年(康熙五十年)因文字狱牵连入狱,得人营救,两年后出狱。后官至礼部侍郎。他是桐城派古文的创始人,当时颇有影响。主张写文章应讲究“义法”,“义”指文章的内容,要符合封建的纲常伦理;“法”指文章的形式技巧,要结构条理,语言雅洁;从而做到“言之有物”,“言之有序”。提倡义理、考据、词章三者并重。所作文章多宣扬封建礼教,有的也很有思想意义。有《方望溪先生全集》传世。

【来源:作者原创】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0