当前位置:文秘家园>> 文序选脩>> 汉语知识>> 咬文嚼字

咬文嚼字

“化装”“化妆”出错记

以稿换稿 】  作者:佚名   发布:2010年06月18日   阅读:

新春佳节,万民同乐。想不到的是,文字国词语族里的“化装”和“化妆”两个,双双出事,这教训也真够深刻的了。

那天,育才小学要举办一场联欢晚会。夜幕快要降临,小演员们正在紧张地作演出前的准备。要知道,这场晚会有一个重要的节目,就是小戏剧《抗日英雄王二小》。就在演员们即将上场的那一刻,“化妆”急步走进室内,对小演员们拱了拱手,热情洋溢地说:“你们辛苦啦!现在该是我化妆的工作了。”说着,他便拿起眉笔、脂粉、口红等,将小演员们全涂抹成了花容月貌的美人,甚至连扮演日本鬼子和翻译的角色也是这样。校长跑来一看,感到十分惊讶,马上指出“化妆”搞错了!幸好辅导老师及时赶来,赶忙叫小演员们洗净了脸,让每个演员都装扮成戏剧中角色的模样,险些误了准点演出。

话分两头。也在这天晚上,附近的和平村举行青年集体婚礼。正当新娘在梳妆打扮的时候,“化装”乐呵呵地跑去对她们说:“让我来帮帮你们吧!”说着,“化装”便手忙脚乱地给她们打扮了:一个个本来十分俏丽的姑娘,都被装扮得奇形怪状的,叫人看了忍俊不禁!这下,“化装”理所当然地遭到了大家的责备。

很快,“化装”和“化妆”两个弄巧成拙(zhuō)的事儿被白猫警长知道了,这位文字国权威将“化装”“化妆”召去,严肃地指出:“你俩好心办了错事!为了吸取教训,应该查一查造成出错的原因!”顿了顿,警长一语中的(dì)地说:“你们两个由于读音相同,要是不注意场合和作用,往往容易出错。”白猫警长拍拍“化装”道:“你是指演员为了适合所扮演的角色形象,而修饰容貌和衣着,进行假扮。”警长又转向“化妆”说:“你是指用脂粉等使容貌美丽,多指女人的活动呀。”

听着白猫警长语重心长的教诲,“化装”“化妆”一边羞愧地低下头,一边轻声说:“现在我们知道错了……”

【来源:网络整理】

 

相关文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0