当前位置:文秘家园>> 文学鉴赏>> 散文名篇>> 明清朝代

明清朝代

复郎廷佐书

以稿换稿】  作者: (明)张煌言   发布: 2014年06月20日   阅读: 次  【繁体中文】【    】【收藏

某复书于皇明辽阳世胄郎使君执事前(1):

夫揣摩利钝(2),指画(3)兴衰,庸夫听之,或为变色(4);而忠贞之士则不然。其所持者天经地义,所图者国恤(5)家仇,所期望者豪杰事功、圣贤学问。以故,每毡雪自甘(6),胆薪弥厉(7),而卒(8)以成功。古令以来,何可胜计(9)!

如仆(10)者,将略(11)原非所长。止以读书知大义,痛忿胡氛(12),左袒(13)一呼,甲盾山立(14)。区区此志,以济则赖君之灵(15),不济则全臣之节。是以不惜凭履风涛之中(16),纵横锋镝(17)之下,迄今逾一纪(18)矣。同仇(19)益广,晚节愈坚。练兵澥宇(20),正为乘时(21)。

今何时乎?两粤天声(22)。三楚露布(23),以及八闽军书(24),何啻雷霆飞翰(25)况岛夷外讧,西戎内侵(26),清人左支右吾(27),其消灭可计日而待矣。仆方当起而匡扶(28)帝室,克服神州(29),此正忠臣义士得志之秋(30)也。即或不然,而谢良、平竹帛(31),抗黄、绮衣冠(32),亦之死靡佗(33)。岂复烦词曲说,足以动其心哉!

乃执事俨然(34)以书进,是以仆为庸庸者流,可以利钝兴衰动者。譬之虎伥戒途(35),雁奴伺夜(36),既受其役,竟忘其哀(37)!在执事固无足怪,而仆闻之,发且冲冠矣(38)。

夫执事固我朝勋旧之裔(39),而辽左死事之孤(40)也。念祖宗之厚泽(41),宜何如悲伤;痛父母之深仇(42),宜何如报雪。稍转一关,不失为中兴(43)人物。顾以陵、律(44)自居,华夷莫辨(45),甚为执事不取也。

姑以执事恩仇之说(46)言之,自辽事(47)起而征调始繁,催科(48)益急;溃卒散而为盗贼(49),穷民聚而弄干戈(50)。是酿成寇祸者清人也。及京华失守(51),属国(52)兴师,诚能挈故物(53)而还之天朝,吐蕃、回纥(54)不足称美于前。乃拒虎进狼,既收渔人之利于河北(55),而长蛇封豕(56),复肆蜂虿(57)之毒于江南。则清人果恩乎?仇乎?执事亦可憬然(58)自悟矣。以来函温润(59),谅执事非愦愦者(60)。聊(61)附数行以复。若斩使焚书,适足以见不广(62),仆亦不为也(63)。

此复。


注释:

(1)某——写信人的自称。辽阳——指今辽宁辽河以北地区。水北叫“阳”。世胄(昼zhòu)——官宦人家的后代。使君——汉代以后对州郡长官的尊称。执事——古代在显贵身边服役的人。在书信中借为尊敬对方的称谓词。郎廷佐的祖先曾世任明朝辽东武职。作者称呼他为“皇明辽阳世胄”,是提醒他不要忘记祖宗是明朝人,含有谴责和讽刺的意味。(2)夫(扶fú)——语首发端词。揣(chuǎi)摩——估量。利钝——犹言“利害”。(3)指画——指点策划。(4)变色——指受到别人的威胁利诱而更改初衷。(5)图——图谋,考虑。国恤——犹言“国难”。恤,别本有作“恨”的。(6)毡(沾zhān)雪自甘——自愿忍受咽毡饮雪的困苦。汉苏武出使匈奴,匈奴为了迫使苏武投降,把他囚禁在地窖里,不给他饮食。适逢天下雪,苏武就嚼雪咽毡毛充饥。前后被扣留十九年,终于回到汉朝。(7)胆薪弥厉——卧薪尝胆,更加勉励自己。弥,更加。厉,同“励”。春秋时越王勾践为吴王夫差所败,勾践卧薪尝胆,发愤图强,终于灭掉了吴国,夫差自杀。(8)卒——终于,结果。(9)何可胜计——哪里计算得清。(10)仆——书信中对人自称的谦词。(11)将略——军事谋略。(12)胡氛——敌人的气焰。指明朝的天下为清军的气焰所笼罩。(13)左袒——露出左臂。汉高祖死后,吕后执政,封吕产、吕禄、吕通为王,威胁刘氏政权。吕后死,大将周勃计划铲除诸吕,下令军中说,“为吕氏者右袒,为刘氏者左袒”。军中皆左袒,表示愿意拥护刘氏。见《史记.吕后本纪》。张煌言用“左袒”典实,表明自己维护朱明正统的立场。(14)甲盾山立——形容人民纷纷响应,积压式武器堆得象山一样高。(15)以济——因此而能成功。君之灵——指明朝已故皇帝的英灵。(16)凭履风涛之中——张煌言以舟山岛和东南沿海地带做抗清根据地,故云。凭,依靠。履,践蹈。(17)锋镝(敌dí)——刀刃和箭镞,泛指刀箭之类武器。(18)逾一纪——古代以十二年为一纪。张煌言于顺治二年(1645)从事抗清活动,至此已十四年,故云“逾一纪”。(19)同仇——指共同抗敌的人。《诗.秦风.无衣》:“修我戈矛,与子(你)同仇。”(20)澥(谢xiè)宇——海域。澥,勃澥,海之小者。张煌言避鲁王朱以海的讳,所以把“海”写成“澥”字。(21)乘时——趁时机。(22)两粤——广东、广西。指以永历帝为号召而实由李定国等所领导的西南抗清政权。永历帝初即位于肇庆(今广东省高要县),最后迁至云南。天声——形容声威的盛大。(23)三楚——《史记.货殖列传》中将长江中下游和淮北部分地区分为东楚、南楚和西楚。这里是指以李来亨、郝摇旗为首的“荆襄十三家”抗清军。当时这支农民军扼守房县、竹山一带,转战两湖、四川之间,不断抗击清军。露布——讨伐敌人的文告。(24)八闽——元代分福建为福州、兴化、建宁、延平、汀州、邵武、泉州和漳州八路,明改为八府,故称“八闽”。这里指郑成功领导的抗清军。军书——军事文书,这里指战报。(25)何啻(翅chì)——何止。雷霆——形容永历帝的声威有如雷霆万钧之势。飞翰(汉hàn)——形容“荆襄十三家”的计清檄文和郑成功方面的捷报四处纷飞。翰,文书。(26)岛夷外讧(洪hóng),西戎内侵——指当时来自海外及西北的战事。讧,一本作“侮”。(27)左支右吾——抵拒各方面的攻击,即四面受敌的意思。(28)方当——正应该。匡扶——匡救扶持。(29)神州——战国时齐人驺衍称中国为“赤县神州”,后世因以“神州”称中国。这里指明朝的疆土。(30)秋——时期。(31)谢——拒绝。良、平——张良、陈平。张良是韩国贵族,陈平本是项羽部下,后来都是帮助刘邦开创帝业的功臣。竹帛——古代供书写用的竹简和白绢,借指史册。谢良、平竹帛,是说不愿投降变节去做清朝的开国功臣,将功绩载在史册上。(32)夏黄公、绮里季。他们与东园公、甪里先生同避秦乱隐居商山(今陕西省商县东南)。刘邦统一天下后,四人因高祖侮慢儒生,仍匿居山中,义不为汉臣。抗黄、绮衣冠,是说要与夏黄公、绮里季等人抗肩比美,义不为清臣。(33)之死靡(米mǐ)佗——语出《诗经.鄘风.柏舟》“之死矢靡它”,就是到死不变的意思。之,至。靡,无。佗,同“它(他)”。(34)俨然——庄敬貌,这里有“装模作样”的意思。(35)虎伥(昌chāng)戒途——古代迷信传说,被老虎吃掉的人,魂变为伥鬼;老虎出动时,它就走在前面,替老虎防备猎人的陷阱和弓箭,并替它找人来吃,故有“为虎作伥”的成语。(36)雁奴伺夜——相传群雁夜宿时,有一只雁专门负责警戒。如遇袭击,便鸣叫报警。因它为群雁服役,故称“雁奴”。(37)这句斥责郎廷佐已经堕落到伥鬼、雁奴的地步,竟甘心为清人效劳,不以作叛徒为耻。(38)发且冲冠矣——形容愤怒得头发直竖,快要把帽子都顶起来了。(39)勋旧——有功勋的旧臣。裔——后代。(40)孤——无父之子,这里是后代的意思。明穆宗隆庆四年(1570),俺答(鞑靼酋长)子辛爱入侵锦州大胜堡,时郎廷佐的族祖郎得功为锦义参将,单骑逐敌中伏死。又得功父杰、堂兄弟得臣、得君、得恩等均因抗击外族入侵,为国牺牲。所以张煌言说他是“辽左死事之孤”。(41)祖宗——列祖列宗,泛指明朝历代的皇帝。泽——恩惠。(42)父母之深仇——郎廷佐的父亲名熙载,降清后,因功授三等轻车都尉,寿终。廷佐与清并无杀父之仇。这里的父母是“祖宗”的互文,泛指郎廷佐的先人。(43)中兴——复兴(明朝)。(44)顾——反,却。陵、律——李陵、卫律。李陵是汉名将李广的孙子,任骑都尉,武帝天汉二年(前99),率五千骑击匈奴,兵败投降,后被封为右校王。卫律本长水(今陕西省蓝田县西北)胡人,武帝时奉命出使匈奴,后投降单于,封为丁灵王。他们两人都曾替单于作说客,劝诱苏武投降。(45)华夷莫辨——分不清民族界限。(46)恩仇之说——清贵族统治者当时制造了一种“理论”,说他们的天下是从农民军手中夺来的,他们打败农民军、为崇祯帝举行葬礼,主是为明臣雪耻报仇,对明有恩(见多尔袞《致明阁部史可法书》)。郎廷佐在引诱张煌言投降的书信中,也重复了此种谬论。(47)辽事——女真族统治者努尔哈赤于明万历四十四年(1616)称帝以后,开始不断侵犯明朝的辽东边境,至崇祯以后,清人更连年大举进犯,史称为“辽事”。(48)催科——催征赋税。科,征税的条令。(49)明末,军队因饷缺,常常哗变,有的即参加农民起义军。“盗贼”是作者站在封建士大夫立场,对起义群众的污蔑称呼。(50)指崇祯年间各地的农民起义。(51)京华失守——明崇祯十七年(1644)三月李自成攻取北京。京华,京城。(52)属国——明于女真族住地(今辽宁省东北和吉林一带)设建州卫以统辖之,故称之为“属国”。(53)故物——指明朝的天下。(54)吐蕃(博bó)、回纥(合hé)——唐代的两个少数民族。吐蕃,即今西藏藏话;回纥,即今新疆维 吾 尔 族。唐玄宗天宝十四载(755),安禄山、史思明叛乱,攻陷洛阳、长安,肃宗至德元年(756)回纥可汗、吐蕃赞普相继遣使表示,愿意出兵帮助平乱。不信顺纥派来援军,协助唐军讨平了叛乱。(55)收渔人之利——古代寓言:有蚌正张开两壳晒太阳,飞来一只鹬(预yù,水鸟名)啄它的肉,蚌即合壳钳着鹬嘴,彼此都不肯相舍,终于被渔人一齐捉了去。见《战国策.燕策》。这个故事比喻双方争执不下,却让第三者占了便宜。这里是指清人乘明朝统治阶级与农民军互相斗争的机会,夺取了明朝黄河以北的领土。(56)封豕——大猪。长蛇、封豕都很贪婪,故用以比譬贪得无厌的清统治者。(57)蜂虿(chài)——胡蜂和蝎子。都是毒虫。(58)憬然——觉悟的样子。(59)以——由于。温润——指语气温和。(60)愦愦者——胡涂虫。愦愦,昏惑貌。(61)聊——姑且。(62)适——正。见——同“现”,表现,显得。不广——胸襟狭窄。(63)这句说:(你写来了这封荒谬的劝降信,)如果我杀了来使,烧了信件,对你不加理睬,反而显得我胸襟不广,因此我没有这样做。

张煌言(1620—1664),字玄著,号苍水,鄞县(今浙江省宁波市)人。崇祯十五年(1642)举人。崇祯十七年(1644)三月,在北京的明政权被农民起义军李自成所部推翻。后清军击败李自成,攻陷北京,于是长驱直下,于1645年攻陷杭州。这时张煌言即与同乡进士钱肃乐等,奉鲁王朱以海监国于绍兴,领导浙江人与清军展开斗争。次年绍兴失守,鲁王走舟山,张煌言便加入张名振部协力抗清。1655年(清顺治十二年)张名振病死,张煌言便独自领导这支义军与闽海郑成功、西南李定国等共同负起抗清责任,一度取得重大胜利。1662年西南抗清政权失败,永历帝朱由榔被执死难、李定国病死;郑成功和鲁王也在这年先后去世。张煌言见大势已去,遂于1664年将余部遣散,匿居南田的悬嶴岛(在今浙江省象山县南),不久被俘,在杭州从容就义。遗著有《张苍水集》,内容多是慷慨激昂的诗文,反映了当时抗清斗争的艰苦和他折誓死不屈的英雄气慨。

这封信是作者在1659年(明永历十三年,清顺治十六年)写给郎廷佐的。

郎廷佐是明广宁(今辽宁省北镇县)人,随父降清后历任江西巡抚、江南江西总督、福建总督等职。(1659)年,朗廷佐任江南江西总督,镇守江宁(今江苏省南京市)。时郑成功与张煌言合兵,大举入江,成功以主力围攻江宁;张煌言率别部攻取芜湖,一时大江南北纷起响应,共下四府三州二十四县。后因郑成功指挥判断错误,中了郎廷佐伪降缓兵之计,被清军击败,撤师入海。张煌言被截于芜湖,孤立无援。郎廷佐等乘机致书诱降。张煌言便写了这封回信,义正词严地加以拒绝。

在这封信里,作者一开始即以越王勾践、苏武自勉,表明不顾任何艰难困苦,决心抗清到底。接着分析形势,指出清政权四面受敌,正是复兴明朝的大好时机。最后,严词斥责郎廷佐丧心病狂、为虎作伥,竟不以事敌为耻,告诫他迷途知返,即时悔悟;同时驳斥了郎廷佐等所谓农民军是共同仇敌,而清统治者却是恩人的谬论,显示出作者对待当时民族矛盾和阶级矛盾所持的态度,远较同时代人史可法等人为正确。(史可法在《复多尔衮书》中承认农民军是共同敌人,要求与清政权“合师进讨”。)

【来源:作者原创】  

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0