代放歌行

繁体中文】  作者:鲍照   发布:2016年12月02日   阅读: 次   【以稿换稿

蓼虫避葵堇,习苦不言非。

小人自龌龊,安知旷士怀。

鸡鸣洛城里,禁门平旦开。

冠盖纵横至,车骑四方来。

素带曳长飚,华缨结远埃。

日中安能止,钟鸣犹未归。

夷世不可逢,贤君信爱才。

明虑自天断,不受外嫌猜。

一言分圭爵,片善辞草莱。

岂伊白璧赐,将起黄金台。

今君有何疾,临路独迟回。

 

作品赏析

第 339 页[①]蓼虫:蓼草上生长的小虫。蓼,指泽蓼,一种草本植物,叶味辛辣。葵堇(jǐn紧):又名堇葵,一种野菜,味甜。见《楚辞·七谏》:“蓼虫不徒乎葵藿”。这两句是说蓼虫习惯于寥叶的辣味,而不去吃甜美的堇葵。

第 339 页[②]龌龊(wòchuò握辍):拘局的样子,指局限于狭隘的境界。旷士:旷达之士,不拘于世俗之见的人。这两句是说小人见识不高,哪能了解旷士的思想感情,正和蓼虫的不知堇葵滋味一样。

第 339 页[③]洛城:洛阳城,这里是泛指京城。禁门:皇宫的门。天子居住的地方叫禁中,门设禁卫,警戒森严,所以叫禁门。平旦:平明,天刚亮的时候。

第 339 页[④]冠盖:冠冕与车盖。指戴高冠乘篷车的达官贵人。纵横至:纷纷而来。纵横,是纷纭杂乱的样子。

第 339 页[⑤]索带:古时大夫所用的衣带。曳(yě业):引、拉动。长飙:暴风。华缨:华美的冠缨,一种用彩线做成的帽带。这二句是写官僚们驱车奔驰、风尘仆仆的景况,意思是说索带为大风所飘动,华缨上面积满了尘土。

第 339 页[⑥]日中:中午。

第 339 页[⑦]钟鸣:钟鸣漏尽,指深夜戒严之后。

第 339 页[⑧]夷世:太平之世。信:诚然,确实。从这二句以下都是“小人”说的话。

第 339 页[⑨]天:指君王。这二句是说英明的考虑总是出于君王自己的决断,并不因别人的影响而产生猜疑。

第 339 页[⑩]珪(guī归):一种上圆下方的玉板,古代封官时赐硅作为符信。爵:爵位,官阶。草莱:田野。这二句是说只要有一言可取就赐给官爵,只要有一点好处就让他辞别田野到朝廷来做官。

第 339 页[11]岂伊:哪里。伊,是语助词。白璧赐:赏赐白壁。《史记·平原君虞卿列传》记载:赵孝成王一见虞卿即赏赐黄金百镒、白璧一双。这句话就是用的这一典故。黄金台:在今北京附近。燕昭王筑黄金台,上置千金,以招天下贤士。这二句是说君王礼贤下士,岂但赏赐白璧,还要为贤士起造黄金台呢!

第 339 页[12]君:指旷士。迟回:迟疑不前。这二句是小人问旷士的话。

 

【说明】

这首诗是拟古乐府《相和歌·放歌行》的。代,就是拟,摹仿的意思。

诗中的“旷士”是诗人自喻,“小人”是指那些争名夺利的达官贵人。诗赞扬了旷士的疏放不仕,而揭露了小人的奔竞驰逐,爱憎感情,非常鲜明。晋宋以来,是官僚贵族和皇室争夺政权十分剧烈的时期,在这种剧烈的斗争中,文人往往成为牺牲品,这就是作者“临路独迟回”的原因,也是作者所以赞扬这种狂放行为的历史背景。

--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》 

【来源:作者原创】

 

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0