拟古

繁体中文】  作者:鲍照   发布:2016年12月02日   阅读: 次   【以稿换稿

幽并重骑射,少年好驰逐。

毡带佩双鞬,象弧插雕服。

兽肥春草短,飞鞚越平陆。

朝游雁门上,暮还楼烦宿。

石梁有余劲,惊雀无全目。

汉虏方未和,边城屡翻覆。

留我一白羽,将以分虎竹。

 

作品赏析

第 363 页[①]幽并:古二州名。幽州,在今河北省北部;并州,在今山西省及陕西省北部。幽并之地自古以出勇侠人物闻名。

第 364 页[②]鞬(jiàn建):弓袋。雕服:雕绘的箭囊。象弧:用象牙装饰的弓。这二句是写少年的装备:毡带上系着双鞬,象弧插在鞬中,雕服里插着箭。

第 364 页[③]飞鞚(kòng控):飞马奔驰。鞚,马勒,这里代马。平陆:平原。

第 364 页[④]雁门:雁门山,在今山西省代县西北。楼烦:县名,汉属雁门郡,在今山西省原平县东北。二地在当时是边疆要塞。

第 364 页[⑤]石梁:石堰或石桥。《文选》李善注中引的《阚子》记载:宋景公让工人制成一个弓,他登上虎圈之台,引弓向东面射去,箭越过西霜之山,直到彭城之东,余力很大,一下子竟射进石梁里面。这句即用此典故,说箭射入石梁犹有余劲,形容少年膂力之大,弓矢之利。

第 364 页[⑥]全目:完整的眼睛。《文选》李善注中引《帝王世纪》记载:帝羿有穷氏善射,一次与吴贺出游,贺使羿射雀的左目,羿拉弓一射误中右目,感到很羞愧。这句即用此典故,说少年要射飞鸟的眼睛就必然射中,这是形容其射术之精。

第 364 页[⑦]翻覆:即反复。说汉虏时战时和,反复无常。

第 364 页[⑧]白羽:箭名。虎竹:铜虎符和竹使符,都是汉代国家发兵遣使的凭信,符分二半,朝廷留右符,郡守或主将携左符。这二句是说少年表示要留一白羽箭,以便将来分符守郡为国立功。

 

【说明】

本篇是《拟古》诗的第三首。在内容上受曹植《白马篇》的影响,主要是通过对幽并少年驰骋捷疾、技艺精妙的描写,及对其爱国精神的赞颂,表达了诗人希望为国立功的政治理想。

诗中善用典故,如“石梁”、“惊雀”二句,利用古人古事生动形象地表现了射者膂力之大和技术之精。陈祚明说:“如此使事,是以我运古者”(《采菽堂古诗选》),正是肯定了诗人能用典故为自己的抒情达意服务。

--------邓魁英、韩兆琦等《汉魏南北朝诗选注》 

【来源:作者原创】

 
  • 上一篇:拟古

文秘文章

用户评论

(以下评论仅代表网友意见,与本站立场无关)

网友评论共 0